Memperkaya Kosakata Indonesia – Malaysia

Sejak lulus dari tes juru dakwah (pensyarah agama) ke Malaysia 1984-1986, banyak persiapan dilakukan. Mulai mengurusi paspor, persiapan keberangkatan tim Indonesia ke Malaysia, juga persiapan bahasa yang mesti dikuasai. Untung pada kedua bahasa itu, kita jumpai titik-titik persamaan, yaitu sama berasal dari Bahasa Melayu.

Ada sejumlah penguasaan kosa kata yang dipersiapkan, yang masih saya ingat di antaranya adalah sebagai berikut ini.

Pakaian:

Celana = sirwal; sandal = slipar; pakaian seragam lengkap = pakaian melayu (baju koko; sarung; dan selendang sarung);

Perkantoran:

Rumah sakit = hospital; Kantor = jabatan (Kantor kementerian agama = Jabatan hal ehwal agama); Kantor Bank = jabatan bank (dibaca benk); pemerintah = kerajaan; wilayah = daerah; perbatasan = sempadan;  negara bagian = negeri;

Kosa Kata Harian:

Bahwa = bahawa; kemaren = kelmaren; perkawinan = perkahwinan; remaja = belia; remaja puteri = beliawanis; olahraga = sukan; kapan = bila; mutar-mular = keliling-keliling; berapa = berape; mobil = motocar  ; ban = tayar; sepi = senyap; supir = dreba; kakek/nenek = datuk; gedung bioskop = gedung tayang; film = wayang; cerdas = cerkas; sepeda motor = motor; dolar = ringgit; tidak usah = tak payah;

Sekolah/Olahraga:

Pak/Bu guru = Chek Gu; kepala sekolah = guru besar;  sepakbola = bola sepak; olah raga = sukan;

5198

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *